1
00:01:38,780 --> 00:01:41,540
[Master Of My Own]

2
00:01:41,660 --> 00:01:44,540
[Episode 6]

3
00:02:14,630 --> 00:02:15,480
(Mr. Lu, look.)

4
00:02:16,190 --> 00:02:17,030
It's from our partner.

5
00:02:17,800 --> 00:02:18,750
It looks just like you.

6
00:02:19,160 --> 00:02:19,670
Keep it.

7
00:02:48,670 --> 00:02:49,470
Hello, Mr. Lu.

8
00:02:49,880 --> 00:02:51,750
Good evening, Mr. Lu. See you tomorrow.

9
00:02:52,750 --> 00:02:53,160
Come back.

10
00:02:57,520 --> 00:02:59,270
Publish the job posting as soon as possible

11
00:02:59,440 --> 00:03:00,470
to fill this vacancy.

12
00:03:00,880 --> 00:03:03,670
Do you want to fill the vacancy
in Investment Department II?

13
00:03:03,670 --> 00:03:04,550
Or...

14
00:03:04,720 --> 00:03:06,520
Is your brain working alright?

15
00:03:06,960 --> 00:03:08,190
Find me a new secretary.

16
00:03:10,160 --> 00:03:12,630
How should I write the job posting?

17
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Find me one

18
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
like the previous secretary.

19
00:03:15,800 --> 00:03:16,600
Do I have to teach you that?

20
00:03:16,600 --> 00:03:17,160
Understood.

21
00:03:17,630 --> 00:03:18,910
Just find one like Ning Meng.

22
00:03:20,800 --> 00:03:22,440
Yang Xiaoyang, are you thinking straight?

23
00:03:25,360 --> 00:03:26,080
No, Mr. Lu.

24
00:03:26,080 --> 00:03:27,190
Should I find one

25
00:03:27,190 --> 00:03:28,600
like Ning Meng or not?

26
00:03:30,190 --> 00:03:31,110
This is confusing.

27
00:03:54,180 --> 00:03:56,740
[Ceng Yuhang]

28
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
(The situation overseas is quite stable.)

29
00:04:03,240 --> 00:04:04,390
(I'm just hungry)

30
00:04:04,670 --> 00:04:05,720
(from all the walking.)

31
00:04:07,240 --> 00:04:09,030
(How's your situation there?)

32
00:04:09,600 --> 00:04:10,880
(Is Ning Meng back in her position?)

33
00:04:53,980 --> 00:04:55,980
[Reply Email. Reply: From Android Ali Mailbox
I'm no longer...]

34
00:04:55,980 --> 00:04:58,780
[Mr. Liu]

35
00:04:59,440 --> 00:04:59,920
Mr. Liu.

36
00:05:00,070 --> 00:05:01,670
Ning Meng, here's the thing.

37
00:05:01,670 --> 00:05:03,320
You left in a rush yesterday.

38
00:05:03,950 --> 00:05:04,670
Resignation

39
00:05:04,670 --> 00:05:06,200
requires a lot of formalities

40
00:05:06,390 --> 00:05:08,270
and some handover.

41
00:05:10,040 --> 00:05:10,880
I'm sorry.

42
00:05:11,320 --> 00:05:13,320
I shall come to the office now.

43
00:05:14,200 --> 00:05:15,480
You're coming to the office?

44
00:05:19,320 --> 00:05:21,200
I don't think that's necessary.

45
00:05:21,640 --> 00:05:22,230
Ning Meng.

46
00:05:22,550 --> 00:05:23,920
I've done the formalities for you.

47
00:05:24,480 --> 00:05:25,670
I'll send you those documents

48
00:05:25,670 --> 00:05:26,790
that require signatures.

49
00:05:27,040 --> 00:05:30,230
Okay. Sorry for the trouble, Mr. Liu.

50
00:05:30,760 --> 00:05:31,670
I will transfer you

51
00:05:31,670 --> 00:05:33,000
the courier fee.

52
00:05:33,320 --> 00:05:33,790
No need.

53
00:05:34,270 --> 00:05:35,270
The company will reimburse it.

54
00:05:35,350 --> 00:05:36,270
That's it then.

55
00:05:42,100 --> 00:05:45,420
[Employee Resignation Application Form
Signature: Lu Jiming]

56
00:05:45,440 --> 00:05:45,880
Anything else?

57
00:05:48,160 --> 00:05:48,640
Mr. Lu.

58
00:05:50,110 --> 00:05:51,160
According to the regulations,

59
00:05:51,160 --> 00:05:53,200
the outstanding employees
for three consecutive years

60
00:05:53,200 --> 00:05:54,160
will get a bonus.

61
00:05:54,390 --> 00:05:57,830
Ning Meng was an outstanding employee
for three consecutive years.

62
00:05:58,040 --> 00:06:00,110
Give her whatever she deserves.

63
00:06:00,480 --> 00:06:02,320
Joint Capital doesn't owe anyone money.

64
00:06:02,880 --> 00:06:03,390
Okay.

65
00:06:03,600 --> 00:06:04,270
Besides,

66
00:06:04,510 --> 00:06:06,390
when will the interview
for a new secretary start?

67
00:06:06,720 --> 00:06:08,230
We've received some resumes.

68
00:06:08,670 --> 00:06:09,830
We're doing the first screening.

69
00:06:09,830 --> 00:06:11,200
Send them to me quickly.

70
00:06:11,880 --> 00:06:12,230
Okay.

71
00:06:30,380 --> 00:06:32,160
[Resume]
[Investment Manager]

72
00:06:32,160 --> 00:06:33,070
I've been working as a secretary

73
00:06:33,070 --> 00:06:34,320
for three years in Joint Capital.

74
00:06:34,320 --> 00:06:35,950
My major is Administration.

75
00:06:36,390 --> 00:06:38,320
I've been working as a secretary in a factory

76
00:06:38,320 --> 00:06:39,390
in my hometown since I graduated.

77
00:06:39,880 --> 00:06:41,830
I'm experienced in secretarial work.

78
00:06:42,040 --> 00:06:44,070
[Resume]
But all of these have nothing to do

79
00:06:44,070 --> 00:06:44,950
with the investment industry.

80
00:06:45,550 --> 00:06:47,000
If I lack experience, I can learn.

81
00:06:47,320 --> 00:06:48,110
I'm patient.

82
00:06:48,320 --> 00:06:49,510
You're eager to learn.

83
00:06:50,640 --> 00:06:52,600
But how much was a secretary involved

84
00:06:52,720 --> 00:06:53,600
in the projects?

85
00:06:54,270 --> 00:06:55,950
Because I was always with my boss.

86
00:06:56,070 --> 00:06:57,640
Therefore, besides administrative work,

87
00:06:57,640 --> 00:06:58,920
I was also involved

88
00:06:58,920 --> 00:07:00,160
in many investment matters.

89
00:07:00,270 --> 00:07:01,880
My major was Business English.

90
00:07:02,070 --> 00:07:03,110
My second foreign language is German.

91
00:07:03,640 --> 00:07:05,350
[TEM]
I was sent to work in France for a year.

92
00:07:06,040 --> 00:07:07,110
I was never a secretary.

93
00:07:07,110 --> 00:07:07,920
But I worked in the secretariat

94
00:07:07,920 --> 00:07:09,390
of the student union at the university.

95
00:07:09,640 --> 00:07:10,720
I have a little experience.

96
00:07:10,720 --> 00:07:11,230
Then why did you

97
00:07:11,230 --> 00:07:12,510
resign from the job in Joint Capital?

98
00:07:12,640 --> 00:07:13,790
Why did I resign?

99
00:07:14,880 --> 00:07:16,510
Because my previous boss

100
00:07:16,510 --> 00:07:17,830
has a formidable wife.

101
00:07:23,270 --> 00:07:24,920
Sorry, there was a traffic jam.

102
00:07:26,000 --> 00:07:27,040
Can you please give me an opportunity?

103
00:07:27,390 --> 00:07:28,550
Can you please give me an opportunity?

104
00:07:28,830 --> 00:07:30,230
I can start as an intern.

105
00:07:30,390 --> 00:07:31,270
If you don't mind,

106
00:07:31,270 --> 00:07:32,320
you can start working tomorrow.

107
00:07:32,720 --> 00:07:34,390
Our boss needs a secretary.

108
00:07:34,880 --> 00:07:36,230
[7-CT Cape Town]
Try your luck in other companies.

109
00:07:41,200 --> 00:07:44,040
Mr. Lu, there are more outside.

110
00:07:45,510 --> 00:07:45,920
Get out.

111
00:07:55,390 --> 00:07:56,920
There are so many interviewees

112
00:07:57,760 --> 00:07:59,390
yet he likes none of them?

113
00:08:01,720 --> 00:08:03,320
Send out more job postings.

114
00:08:03,440 --> 00:08:05,320
Offer more attractive conditions.

115
00:08:06,160 --> 00:08:08,230
Like year-end bonus and fruits after meal.

116
00:08:08,640 --> 00:08:10,550
A young team with management in delayering.

117
00:08:11,320 --> 00:08:13,390
Serious but lively working environment.

118
00:08:13,760 --> 00:08:15,160
It's not lively.

119
00:08:15,510 --> 00:08:16,480
Make it attractive.

120
00:08:17,110 --> 00:08:18,880
(Is there anyone out there?)

121
00:08:19,110 --> 00:08:20,000
(I'm dying of thirst.)

122
00:08:20,880 --> 00:08:22,510
Forget it. I shall post the offers.

123
00:08:23,040 --> 00:08:23,440
Mr. Liu.

124
00:08:23,440 --> 00:08:24,230
Hurry in.

125
00:08:30,350 --> 00:08:31,160
This is annoying.

126
00:08:33,830 --> 00:08:34,320
Ning Meng.

127
00:08:34,510 --> 00:08:35,760
Send me last month's financial report.

128
00:08:35,790 --> 00:08:36,320
Hurry.

129
00:08:39,600 --> 00:08:40,110
Okay.

130
00:08:43,880 --> 00:08:44,440
Stop wearing

131
00:08:44,550 --> 00:08:45,710
this top.

132
00:08:47,760 --> 00:08:49,520
Does it even look good?

133
00:08:50,910 --> 00:08:51,910
You're covered in digits

134
00:08:51,910 --> 00:08:53,840
as if you're a calculator. Change it.

135
00:08:59,840 --> 00:09:00,710
I don't want to drink tea.

136
00:09:06,440 --> 00:09:07,280
I don't drink tea.

137
00:09:07,440 --> 00:09:08,790
It doesn't mean I want coffee.

138
00:09:14,080 --> 00:09:16,520
Mr. Lu, what do you want to drink?

139
00:09:18,030 --> 00:09:18,550
Forget it.

140
00:09:18,550 --> 00:09:20,440
Get me a glass of that.

141
00:09:23,960 --> 00:09:24,520
Mr. Lu...

142
00:09:24,550 --> 00:09:26,550
Liu Yitian, how do you work?

143
00:09:26,670 --> 00:09:28,670
Do you believe that I

144
00:09:28,670 --> 00:09:29,590
will kill you tomorrow?

145
00:09:33,640 --> 00:09:34,000
Wang Er.

146
00:09:34,400 --> 00:09:36,470
I've been asking for the analysis report.

147
00:09:36,640 --> 00:09:37,760
The body is cremated,

148
00:09:38,230 --> 00:09:39,320
yet the diagnosis wasn't even done.

149
00:09:41,280 --> 00:09:41,640
Lu...

150
00:09:41,640 --> 00:09:43,000
Why are you wandering here?

151
00:09:43,200 --> 00:09:44,790
I-I...

152
00:09:45,350 --> 00:09:46,710
Mr. Lu, hold on a second.

153
00:09:46,710 --> 00:09:48,150
I'll get you that.

154
00:09:53,200 --> 00:09:56,350
Oh my, what is "that"?

155
00:09:56,840 --> 00:09:57,230
Xiaoyang.

156
00:10:02,840 --> 00:10:03,790
Hello, Ning Meng.

157
00:10:04,000 --> 00:10:05,230
Mr. Lu said he wanted "that".

158
00:10:05,230 --> 00:10:06,910
What is "that"?

159
00:10:08,110 --> 00:10:09,790
Seaweed-flavored soda.

160
00:10:10,000 --> 00:10:10,760
It's in the fridge.

161
00:10:11,230 --> 00:10:12,320
I think there's only a box left.

162
00:10:12,320 --> 00:10:13,230
Don't forget to restock.

163
00:10:13,230 --> 00:10:15,150
Seaweed-flavored soda?

164
00:10:19,350 --> 00:10:22,080
Are you really leaving?

165
00:10:22,080 --> 00:10:23,110
Are you not coming back?

166
00:10:23,230 --> 00:10:24,030
I'm not coming back.

167
00:10:24,640 --> 00:10:25,670
You have no idea.

168
00:10:25,880 --> 00:10:27,440
Ever since you left,

169
00:10:27,640 --> 00:10:29,590
Mr. Lu hasn't stopped for a day.

170
00:10:29,760 --> 00:10:32,000
He's at a level of perversion.

171
00:10:32,000 --> 00:10:34,080
He even interferes with my clothing choice.

172
00:10:34,200 --> 00:10:35,960
I lost my freedom to take leave.

173
00:10:36,080 --> 00:10:37,520
Can't I at least have the freedom to dress?

174
00:10:37,520 --> 00:10:38,280
Oh my.

175
00:10:38,280 --> 00:10:39,640
He'll be fine when he's done.

176
00:10:40,280 --> 00:10:41,470
Hang in there.

177
00:10:41,670 --> 00:10:42,200
By the way,

178
00:10:42,200 --> 00:10:44,000
he called me by your name again.

179
00:10:44,000 --> 00:10:45,840
As if he couldn't move on from you.

180
00:10:46,230 --> 00:10:47,960
Mind your words.

181
00:10:48,320 --> 00:10:49,790
That's because he, Lu Jiming,

182
00:10:49,790 --> 00:10:50,590
treats me

183
00:10:50,590 --> 00:10:52,400
as if I were his mother conveniently.

184
00:10:53,200 --> 00:10:54,670
Just because it's convenient for him

185
00:10:54,670 --> 00:10:56,080
doesn't mean I have to keep being his mother.

186
00:10:56,080 --> 00:10:56,910
Why must it be so?

187
00:10:57,590 --> 00:10:58,910
Because he's rich and handsome.

188
00:10:58,910 --> 00:11:01,030
No way. So what if he's rich?

189
00:11:01,670 --> 00:11:02,520
It's funny indeed.

190
00:11:02,760 --> 00:11:04,150
Alright, I have to hang up now.

191
00:11:04,150 --> 00:11:05,280
I have to send him the drink soon,

192
00:11:05,280 --> 00:11:06,440
or else I might die.

193
00:11:06,440 --> 00:11:08,200
Visit me in the office. Bye.

194
00:11:08,520 --> 00:11:09,080
Bye.

195
00:11:14,300 --> 00:11:19,820
[Zhi Xiao Venture Capital. Yun Feng Capital Group.
Hong Bo Capital. Chuang Shi and Partners Capital]

196
00:11:37,150 --> 00:11:37,790
Hello.

197
00:11:37,880 --> 00:11:39,470
(Hello, are you Ning Meng?)

198
00:11:39,880 --> 00:11:40,470
Yes, I am.

199
00:11:40,640 --> 00:11:41,350
(I'm Wang Yao.)

200
00:11:41,350 --> 00:11:42,470
(Do you remember me?)

201
00:11:43,080 --> 00:11:44,400
(Class two of Economics and Management.)

202
00:11:45,400 --> 00:11:46,320
Yao?

203
00:11:47,230 --> 00:11:48,910
(I was wondering when I was reading your resume.)

204
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
(I didn't expect it to be)

205
00:11:50,320 --> 00:11:51,150
(the Ning Meng I know.)

206
00:11:51,470 --> 00:11:52,910
You read my resume?

207
00:11:53,400 --> 00:11:54,520
(I'm working in human resources)

208
00:11:54,520 --> 00:11:55,710
(at Prosperity Capital.)

209
00:11:56,080 --> 00:11:57,470
(Our Investment Department)

210
00:11:57,470 --> 00:11:58,710
(is looking for new recruits.)

211
00:11:58,710 --> 00:11:59,350
(So?)

212
00:11:59,590 --> 00:12:00,910
(Are you interested in our company?)

213
00:12:01,230 --> 00:12:02,640
Of course, I am.

214
00:12:02,880 --> 00:12:03,520
Prosperity Capital

215
00:12:03,520 --> 00:12:05,280
is a multi-billion company.

216
00:12:05,710 --> 00:12:06,200
(Okay.)

217
00:12:06,200 --> 00:12:07,550
(I shall arrange the interview soon.)

218
00:12:07,550 --> 00:12:08,110
(Alright?)

219
00:12:08,470 --> 00:12:08,880
Okay.

220
00:12:09,320 --> 00:12:10,710
This is great. Thank you, Yao.

221
00:12:18,590 --> 00:12:19,000
Come in.

222
00:12:23,150 --> 00:12:23,710
Mr. Lu.

223
00:12:23,710 --> 00:12:24,960
A summary of recent projects

224
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
is sent to your email.

225
00:12:27,000 --> 00:12:27,470
I'm reading it now.

226
00:12:31,350 --> 00:12:32,080
Have a look

227
00:12:32,080 --> 00:12:33,640
at what else can be improved.

228
00:12:33,640 --> 00:12:34,660
[Locke Portable Kettle Project Report]

229
00:12:39,020 --> 00:12:41,180
[Joint Capital.
About Locke Technology Co., Ltd.]

230
00:12:41,180 --> 00:12:42,900
[Portable Kettle Project Business Plan Report]

231
00:12:42,900 --> 00:12:44,940
[Reported by Ning Meng.
Joint Capital Co., Ltd., Shanghai, China]

232
00:12:47,640 --> 00:12:49,230
Why is the project of Locke Portable Kettle

233
00:12:49,230 --> 00:12:50,880
reported by Ning Meng?

234
00:12:51,710 --> 00:12:52,520
Sorry, Mr. Lu.

235
00:12:53,030 --> 00:12:55,080
The staff made a mistake in sorting.

236
00:12:55,200 --> 00:12:55,790
This is not supposed

237
00:12:55,790 --> 00:12:57,080
to be in the proposed project file.

238
00:12:59,320 --> 00:13:01,350
Was Ning Meng in charge of this project?

239
00:13:02,230 --> 00:13:02,790
Yes.

240
00:13:06,150 --> 00:13:07,590
Why is the project of Investment Department II

241
00:13:07,710 --> 00:13:08,710
in your department?

242
00:13:10,150 --> 00:13:11,960
Mr. Lu, allow me to explain.

243
00:13:12,880 --> 00:13:14,150
The Locke Project

244
00:13:14,350 --> 00:13:16,150
was filtered out by Investment Department II.

245
00:13:16,640 --> 00:13:18,230
But Ning Meng thought this project

246
00:13:18,230 --> 00:13:19,470
was worth following up on.

247
00:13:19,640 --> 00:13:20,550
She wanted to work on it.

248
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
But it was denied

249
00:13:21,960 --> 00:13:23,350
by Mr. Qiu when proposed.

250
00:13:24,520 --> 00:13:25,710
Ning Meng thought this project

251
00:13:25,710 --> 00:13:26,760
was very good.

252
00:13:27,200 --> 00:13:28,960
And she put a lot of effort into it.

253
00:13:29,320 --> 00:13:30,230
She went to the company

254
00:13:30,230 --> 00:13:31,550
to make a lot of improvements.

255
00:13:32,320 --> 00:13:34,880
She couldn't let it go.

256
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
So she showed it to me.

257
00:13:38,440 --> 00:13:38,960
Keep talking.

258
00:13:39,470 --> 00:13:40,760
We read this proposal as well.

259
00:13:40,910 --> 00:13:42,110
It was well written.

260
00:13:42,590 --> 00:13:44,590
But Ning Meng told us suddenly

261
00:13:44,590 --> 00:13:46,230
that this project couldn't go on.

262
00:13:47,230 --> 00:13:48,550
We don't know why either.

263
00:13:53,030 --> 00:13:55,110
I get it. Please leave.

264
00:13:55,200 --> 00:13:57,080
Okay, I shall go now, Mr. Lu.

265
00:14:24,460 --> 00:14:26,860
[Locke Technology Co., Ltd.'s
Portable Kettle Project Business Plan]

266
00:14:26,861 --> 00:14:27,660
[Reported by Qiu Junlin]

267
00:14:48,340 --> 00:14:51,540
[Prosperity Capital]

268
00:15:02,880 --> 00:15:03,470
(Ning Meng.)

269
00:15:03,910 --> 00:15:04,910
Yao, long time no see.

270
00:15:04,910 --> 00:15:05,710
Long time no see.

271
00:15:06,400 --> 00:15:08,110
Did you prepare for the questions I gave you?

272
00:15:09,320 --> 00:15:09,840
Later,

273
00:15:09,840 --> 00:15:11,640
we'll just skip the basic stage

274
00:15:11,790 --> 00:15:13,000
and meet the director of the department.

275
00:15:13,520 --> 00:15:14,200
So fast?

276
00:15:14,400 --> 00:15:15,790
You're internally recommended.

277
00:15:16,080 --> 00:15:16,520
Besides,

278
00:15:16,520 --> 00:15:17,960
I've introduced your situation.

279
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
Boss is quite interested in you.

280
00:15:19,640 --> 00:15:20,520
Just do your best.

281
00:15:20,710 --> 00:15:21,440
Thank you.

282
00:15:21,670 --> 00:15:22,640
-Let's go.
-Sure.

283
00:15:30,320 --> 00:15:31,880
What you provided

284
00:15:31,880 --> 00:15:33,440
are some industry research
and analysis reports.

285
00:15:34,150 --> 00:15:34,840
I can tell

286
00:15:34,910 --> 00:15:36,760
that your analysis and logical skills

287
00:15:36,760 --> 00:15:37,520
are good.

288
00:15:38,760 --> 00:15:39,550
However,

289
00:15:39,880 --> 00:15:40,760
I can't see your competence

290
00:15:40,760 --> 00:15:42,000
in the investment field so far.

291
00:15:43,520 --> 00:15:44,910
Have you joined

292
00:15:44,910 --> 00:15:45,960
any specific cases?

293
00:15:47,080 --> 00:15:48,590
Before I resigned from the job,

294
00:15:49,080 --> 00:15:51,350
I did my first project proposal.

295
00:15:51,710 --> 00:15:52,960
I thought I did it quite well.

296
00:15:53,400 --> 00:15:54,440
But this project...

297
00:15:55,030 --> 00:15:57,440
This project was filtered out?

298
00:15:58,200 --> 00:15:59,590
The project ran smoothly.

299
00:16:00,150 --> 00:16:01,470
Because the contract was just sealed

300
00:16:01,550 --> 00:16:02,790
and the trade secrets

301
00:16:02,790 --> 00:16:03,840
of my previous company are involved.

302
00:16:04,230 --> 00:16:05,200
Hence, I'm sorry

303
00:16:05,200 --> 00:16:06,280
that I can't show

304
00:16:06,280 --> 00:16:07,520
the proposal to you.

305
00:16:09,520 --> 00:16:10,110
Would you trust

306
00:16:10,110 --> 00:16:11,400
my words?

307
00:16:12,150 --> 00:16:13,080
Why not?

308
00:16:13,790 --> 00:16:14,760
In our field,

309
00:16:15,030 --> 00:16:16,760
integrity is very important.

310
00:16:17,440 --> 00:16:19,550
Ning Meng, what you did is right.

311
00:16:21,110 --> 00:16:22,760
I've interviewed over a hundred people.

312
00:16:23,710 --> 00:16:25,790
To be honest, there are many people who have

313
00:16:26,200 --> 00:16:27,320
better qualification than you.

314
00:16:28,550 --> 00:16:29,880
Your resume is relatively normal.

315
00:16:30,910 --> 00:16:31,960
Can you please tell me

316
00:16:32,640 --> 00:16:34,030
what your specific strengths are?

317
00:16:36,400 --> 00:16:37,280
My strength

318
00:16:37,960 --> 00:16:39,230
is perhaps normality.

319
00:16:40,840 --> 00:16:41,710
What do you mean?

320
00:16:42,590 --> 00:16:43,520
Compared to elites,

321
00:16:43,790 --> 00:16:45,520
I understand normal people better.

322
00:16:45,960 --> 00:16:47,400
I also think about the problems

323
00:16:47,400 --> 00:16:48,710
from the standpoint

324
00:16:48,710 --> 00:16:49,670
of the mass consumer.

325
00:16:50,200 --> 00:16:51,000
If it's possible,

326
00:16:51,030 --> 00:16:52,440
I want to focus on consumer goods.

327
00:16:53,440 --> 00:16:54,710
Because in this track,

328
00:16:55,030 --> 00:16:57,000
normal people are the biggest market.

329
00:16:58,550 --> 00:16:59,280
He asked you

330
00:16:59,280 --> 00:17:00,350
if you wanted to work here?

331
00:17:01,000 --> 00:17:01,640
That's great.

332
00:17:01,640 --> 00:17:02,840
We'll be colleagues soon.

333
00:17:03,080 --> 00:17:03,550
Wang Yao.

334
00:17:03,550 --> 00:17:04,790
These documents need your approval.

335
00:17:04,790 --> 00:17:05,670
Leave them in my office.

336
00:17:05,960 --> 00:17:06,350
Okay.

337
00:17:07,000 --> 00:17:08,280
You have an office?

338
00:17:08,670 --> 00:17:09,960
I started here right after graduation.

339
00:17:09,960 --> 00:17:11,320
It has been three years.

340
00:17:13,560 --> 00:17:13,920
Here.

341
00:17:14,880 --> 00:17:15,280
(I still...)

342
00:17:15,280 --> 00:17:15,950
This is our big boss.

343
00:17:15,950 --> 00:17:17,160
(I have an international conference.)

344
00:17:17,350 --> 00:17:18,160
I shall leave you here.

345
00:17:18,160 --> 00:17:18,470
Okay.

346
00:17:18,640 --> 00:17:19,040
See you.

347
00:17:19,040 --> 00:17:19,880
Okay, see you.

348
00:17:19,880 --> 00:17:20,430
See you, Mr. Chang.

349
00:17:20,430 --> 00:17:21,000
See you.

350
00:17:23,000 --> 00:17:23,400
Hello, Mr. Chang.

351
00:17:36,920 --> 00:17:37,560
The lift is here.

352
00:17:38,040 --> 00:17:39,000
Hurry.

353
00:17:40,040 --> 00:17:41,110
I'll contact you if there's any news.

354
00:17:42,680 --> 00:17:43,760
Okay, thank you.

355
00:17:43,880 --> 00:17:44,350
Bye.

356
00:17:52,520 --> 00:17:53,280
Here for an interview?

357
00:17:56,040 --> 00:17:56,590
What else can it be?

358
00:17:57,880 --> 00:18:00,070
You are quick
with searching for the replacement.

359
00:18:01,470 --> 00:18:03,350
Can you not be so mean, Mr. Lu?

360
00:18:04,160 --> 00:18:04,830
Am I?

361
00:18:06,040 --> 00:18:07,160
That's because I see

362
00:18:07,230 --> 00:18:08,190
unkind people like you

363
00:18:08,190 --> 00:18:09,000
everywhere I go.

364
00:18:17,560 --> 00:18:18,350
You haven't gone downstairs?

365
00:18:30,560 --> 00:18:31,760
Do you think the new environment

366
00:18:31,760 --> 00:18:32,830
can change you?

367
00:18:34,590 --> 00:18:35,160
Mr. Lu.

368
00:18:35,350 --> 00:18:36,920
Haven't you heard that proverb?

369
00:18:37,560 --> 00:18:39,430
"Oranges cultivated in Huainan will be oranges,

370
00:18:39,430 --> 00:18:41,110
but in Huaibei, they become bitter oranges."

371
00:18:41,640 --> 00:18:43,190
Being unkind or not isn't my problem.

372
00:18:43,310 --> 00:18:45,560
It's a matter of the environment.

373
00:18:48,800 --> 00:18:50,310
I don't think the environment here is good.

374
00:18:50,560 --> 00:18:52,160
You can't even get a cab during peak hours.

375
00:18:53,230 --> 00:18:55,430
I think after you face some difficulties,

376
00:18:55,800 --> 00:18:57,040
you'll come crawling back

377
00:18:57,040 --> 00:18:58,400
to Joint Capital.

378
00:19:05,430 --> 00:19:06,160
Can't get a cab?

379
00:19:12,590 --> 00:19:13,230
Where are you going?

380
00:19:13,400 --> 00:19:14,230
I'll have him give you a lift.

381
00:19:16,830 --> 00:19:18,830
No, I mean I'll have Song give you a lift.

382
00:19:22,110 --> 00:19:22,950
No, thank you.

383
00:19:23,400 --> 00:19:24,760
I'll start working here soon.

384
00:19:24,760 --> 00:19:26,190
I want to get to know the way.

385
00:19:26,830 --> 00:19:27,190
Up to you.

386
00:19:46,400 --> 00:19:47,880
Go ahead and just stab me to death!

387
00:19:49,590 --> 00:19:50,950
I was having fun in Europe.

388
00:19:50,950 --> 00:19:52,280
You called me back

389
00:19:52,430 --> 00:19:53,830
so you can turn me into a sieve?

390
00:19:54,160 --> 00:19:54,800
Investigate someone for me.

391
00:19:55,520 --> 00:19:56,190
Did I come back

392
00:19:56,190 --> 00:19:57,880
just to investigate someone for you?

393
00:20:00,590 --> 00:20:01,560
Tell me. Who do you want me to investigate?

394
00:20:02,470 --> 00:20:04,110
We have a cunning person in the company.

395
00:20:04,680 --> 00:20:05,640
Is there a problem?

396
00:20:06,760 --> 00:20:07,680
I'll give you some advice.

397
00:20:07,950 --> 00:20:09,470
Don't ask questions you shouldn't.

398
00:20:10,950 --> 00:20:12,070
Lu Jiming.

399
00:20:12,070 --> 00:20:13,680
I was just trying to help.

400
00:20:14,710 --> 00:20:16,230
Something is wrong with you.

401
00:20:17,000 --> 00:20:18,400
You're being angry with people around you

402
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
and yourself.

403
00:20:20,920 --> 00:20:22,430
This is just like the time

404
00:20:22,430 --> 00:20:23,230
when Meng left.

405
00:20:25,070 --> 00:20:25,920
You're crazy.

406
00:20:26,880 --> 00:20:29,310
You're the crazy one. Your mind is crazy.

407
00:20:51,493 --> 00:20:55,973
[Locke Portable Kettle]

408
00:21:10,780 --> 00:21:13,900
[Melatonin. Route of administration and dosage.
One pill per day, oral]

409
00:21:23,880 --> 00:21:24,830
Mr. Lu, good morning.

410
00:21:29,110 --> 00:21:30,070
Ning Meng, I...

411
00:21:39,400 --> 00:21:41,520
You've worked hard. Eat something.

412
00:21:42,040 --> 00:21:43,230
Reenergize yourself.

413
00:21:46,430 --> 00:21:47,640
Mr. Lu, coffee.

414
00:22:07,000 --> 00:22:07,590
Thank you.

415
00:22:32,070 --> 00:22:33,280
A pink one for me?

416
00:22:34,220 --> 00:22:37,660
[Locke]

417
00:22:58,230 --> 00:22:58,680
Yao.

418
00:22:59,310 --> 00:23:00,830
Is the contract ready?

419
00:23:02,830 --> 00:23:03,350
Ning Meng.

420
00:23:04,000 --> 00:23:05,070
I'm sorry.

421
00:23:05,680 --> 00:23:07,160
The recruitment result is out.

422
00:23:07,800 --> 00:23:09,710
The company leader has other thoughts.

423
00:23:10,560 --> 00:23:11,470
I'm so sorry.

424
00:23:11,470 --> 00:23:13,110
I may not be able to help you.

425
00:23:15,110 --> 00:23:15,950
Why?

426
00:23:16,230 --> 00:23:17,640
I don't know much of the details.

427
00:23:18,230 --> 00:23:19,310
I heard it's something

428
00:23:19,310 --> 00:23:20,230
about the background research.

429
00:23:24,160 --> 00:23:26,160
I know I shouldn't ask this.

430
00:23:26,310 --> 00:23:28,310
But I would really like to know.

431
00:23:29,000 --> 00:23:30,070
To be honest,

432
00:23:30,590 --> 00:23:32,070
I've interviewed in many companies.

433
00:23:32,070 --> 00:23:33,560
I've also sent out many resumes.

434
00:23:34,310 --> 00:23:35,880
The results weren't too well.

435
00:23:36,190 --> 00:23:38,470
I really want to know why

436
00:23:38,470 --> 00:23:39,950
and what my problem is.

437
00:23:40,950 --> 00:23:43,280
Ning Meng, think about it.

438
00:23:43,470 --> 00:23:44,110
Did you handle

439
00:23:44,110 --> 00:23:45,680
your relationship with your colleagues well?

440
00:23:46,110 --> 00:23:48,000
That's all I can tell you.

441
00:23:48,830 --> 00:23:50,350
I'll still look for other opportunities

442
00:23:50,350 --> 00:23:51,520
for you.

443
00:23:52,680 --> 00:23:55,230
Sorry, I have to hang up.

444
00:24:00,040 --> 00:24:01,230
(Do you think the new environment)

445
00:24:01,230 --> 00:24:02,430
(can change you?)

446
00:24:02,640 --> 00:24:04,830
(I think after you face some difficulties,)

447
00:24:05,190 --> 00:24:06,430
(you'll come crawling back)

448
00:24:06,430 --> 00:24:07,800
(to Joint Capital.)

449
00:24:22,430 --> 00:24:23,070
What?

450
00:24:23,430 --> 00:24:24,950
Mr. Lu blocked your way to look for another job?

451
00:24:27,430 --> 00:24:29,040
I was wondering

452
00:24:29,040 --> 00:24:30,400
why he was so mean.

453
00:24:31,760 --> 00:24:33,310
Turns out he set the trap here for me.

454
00:24:34,070 --> 00:24:35,950
He has gone too far.

455
00:24:37,520 --> 00:24:39,000
He just tells other directors

456
00:24:39,040 --> 00:24:40,950
a few words

457
00:24:41,950 --> 00:24:44,400
and all my efforts are in vain.

458
00:24:48,160 --> 00:24:48,950
No way. Meng.

459
00:24:49,950 --> 00:24:51,920
You see, you should first calm down.

460
00:24:52,430 --> 00:24:55,310
Although Mr. Lu has an ill temper,

461
00:24:55,310 --> 00:24:56,800
he's generally upright.

462
00:24:56,800 --> 00:24:58,710
He doesn't look like a mischievous person.

463
00:25:00,520 --> 00:25:02,470
Who had the biggest reaction after I left?

464
00:25:02,590 --> 00:25:04,000
Mr. Lu, of course.

465
00:25:04,000 --> 00:25:05,160
That's the answer.

466
00:25:05,920 --> 00:25:07,310
That's right.

467
00:25:16,520 --> 00:25:18,070
Who am I?

468
00:25:18,470 --> 00:25:20,350
I'm a small potato

469
00:25:20,350 --> 00:25:22,400
that's smaller than a dust particle.

470
00:25:22,830 --> 00:25:24,230
He's a big boss.

471
00:25:24,230 --> 00:25:26,000
Why must he go against me?

472
00:25:26,160 --> 00:25:28,190
Why is he making things difficult for me?

473
00:25:28,680 --> 00:25:29,760
Alright, alright, Meng.

474
00:25:30,400 --> 00:25:31,000
By the way,

475
00:25:31,350 --> 00:25:33,040
do you want to give Ms. Shi's Eaglestone Capital

476
00:25:33,040 --> 00:25:34,520
a shot?

477
00:25:36,350 --> 00:25:37,880
She was asking about you

478
00:25:37,880 --> 00:25:39,070
after knowing your resignation.

479
00:25:39,230 --> 00:25:40,350
I would like to.

480
00:25:41,880 --> 00:25:42,470
However...

481
00:25:44,560 --> 00:25:45,920
Isn't Ms. Shi's company still

482
00:25:45,920 --> 00:25:47,710
within Lu Jiming's sphere of influence?

483
00:25:49,110 --> 00:25:50,230
I can't afford that.

484
00:25:50,430 --> 00:25:52,680
Alright. It's good to stay further away.

485
00:25:53,230 --> 00:25:54,800
Out of sight, out of mind.

486
00:25:55,110 --> 00:25:56,880
So that you don't get
into this kind of problem again.

487
00:25:59,470 --> 00:26:00,680
That's enough. Meng.

488
00:26:00,680 --> 00:26:02,040
Don't.

489
00:26:02,560 --> 00:26:03,640
Okay, I'll drink too.

490
00:26:03,640 --> 00:26:04,640
I'll drink too.

491
00:26:07,640 --> 00:26:10,160
No. I can't stomach this insult.

492
00:26:11,040 --> 00:26:12,430
Don't let me see him again,

493
00:26:12,430 --> 00:26:13,040
or else...

494
00:26:16,920 --> 00:26:18,310
How dare he call me?

495
00:26:18,310 --> 00:26:19,140
[Lu XX]

496
00:26:29,680 --> 00:26:31,280
Mr. Lu, what's up?

497
00:26:32,230 --> 00:26:33,520
Your resignation letter is lost.

498
00:26:34,280 --> 00:26:35,830
The resignation procedure was canceled.

499
00:26:36,110 --> 00:26:37,470
You're still an employee here.

500
00:26:37,830 --> 00:26:39,590
Get back to work tomorrow.

501
00:26:40,920 --> 00:26:41,640
What did you say?

502
00:26:42,230 --> 00:26:43,160
I think you can't find

503
00:26:43,160 --> 00:26:44,110
any good job.

504
00:26:44,880 --> 00:26:46,160
I'll forgive you.

505
00:26:48,350 --> 00:26:49,680
Should I thank you?

506
00:26:50,040 --> 00:26:52,520
Ning Meng, deal or no deal.

507
00:26:52,520 --> 00:26:53,160
Get it?

508
00:26:54,160 --> 00:26:55,230
Don't you realize

509
00:26:55,230 --> 00:26:56,230
I'm letting you off the hook?

510
00:26:56,950 --> 00:26:58,470
Be grate...

511
00:26:58,470 --> 00:27:00,040
Be grateful, right?

512
00:27:00,350 --> 00:27:01,560
Have you ever done me any favors?

513
00:27:01,560 --> 00:27:02,680
How can you ask me to be grateful?

514
00:27:02,680 --> 00:27:03,640
Meng, you...

515
00:27:05,000 --> 00:27:05,590
Lu Jiming.

516
00:27:05,590 --> 00:27:07,350
Have I ever done you wrong?

517
00:27:08,400 --> 00:27:10,310
I've been your secretary for three years.

518
00:27:10,310 --> 00:27:12,000
Don't I deserve some credits?

519
00:27:12,350 --> 00:27:14,560
Why don't you spare me?

520
00:27:16,310 --> 00:27:18,190
I worked so hard to look for a job,

521
00:27:19,520 --> 00:27:22,070
yet you blocked everything so easily.

522
00:27:26,160 --> 00:27:27,400
Ning Meng, are you okay?

523
00:27:29,160 --> 00:27:30,280
Have you been drinking?

524
00:27:30,710 --> 00:27:32,000
Who are you?

525
00:27:32,310 --> 00:27:33,470
Who are you

526
00:27:33,470 --> 00:27:35,000
to arrange others' lives?

527
00:27:35,000 --> 00:27:37,280
Why are you playing tricks behind me?

528
00:27:37,590 --> 00:27:38,710
No, Ning Meng.

529
00:27:39,070 --> 00:27:40,760
Explain yourself.

530
00:27:41,430 --> 00:27:42,520
What trick did I play?

531
00:27:42,520 --> 00:27:44,070
Do you think I'll surrender

532
00:27:44,070 --> 00:27:44,800
just like that?

533
00:27:45,640 --> 00:27:47,070
What doesn't kill me

534
00:27:47,070 --> 00:27:48,400
makes me stronger.

535
00:27:48,950 --> 00:27:51,230
Play all the tricks you have up your sleeves.

536
00:27:51,230 --> 00:27:52,830
Use them on me.

537
00:27:53,350 --> 00:27:54,760
Let me tell you, Lu Jiming.

538
00:27:55,040 --> 00:27:55,950
One day,

539
00:27:56,430 --> 00:27:58,400
I'll make you call me Ms. Ning.

540
00:28:01,590 --> 00:28:03,160
Hello?

541
00:28:08,950 --> 00:28:10,280
What are you doing?

542
00:28:10,280 --> 00:28:14,740
[Add Lu XX to the blacklist? Confirm]

543
00:28:20,350 --> 00:28:23,640
Oh my, that must have been an illusion.

544
00:28:28,820 --> 00:28:33,020
[Ning Meng (Secretary)]

545
00:28:36,380 --> 00:28:39,780
[Ning Meng, do you have to go against me?
Message sent but rejected by receiver]

546
00:28:43,350 --> 00:28:44,520
How dare you block me?

547
00:28:45,000 --> 00:28:46,230
Who gave you that courage?

548
00:28:49,040 --> 00:28:51,230
(Mingming, who made you angry?)

549
00:28:54,280 --> 00:28:55,000
Why are you here?

550
00:28:56,560 --> 00:28:58,310
Look. My new dress.

551
00:29:03,190 --> 00:29:04,830
Are you still mad at me?

552
00:29:05,230 --> 00:29:06,760
I bought you a gift to apologize.

553
00:29:07,430 --> 00:29:08,680
Why would I be angry with you?

554
00:29:10,350 --> 00:29:11,190
I got it now.

555
00:29:11,710 --> 00:29:13,950
It was my mistake to be your secretary.

556
00:29:17,880 --> 00:29:18,560
Well...

557
00:29:19,310 --> 00:29:21,040
How's my RV Park project?

558
00:29:21,470 --> 00:29:22,110
It's stopped.

559
00:29:22,430 --> 00:29:24,110
I advise you not to get involved.

560
00:29:24,520 --> 00:29:25,430
Why?

561
00:29:27,470 --> 00:29:28,310
The risk is too great.

562
00:29:28,760 --> 00:29:29,830
Why is it great?

563
00:29:30,000 --> 00:29:30,950
For this project,

564
00:29:30,950 --> 00:29:31,920
I've worked hard for months

565
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
and paid a lot of effort.

566
00:29:33,680 --> 00:29:34,190
Let me tell you.

567
00:29:34,430 --> 00:29:34,880
First,

568
00:29:35,430 --> 00:29:36,230
the project itself

569
00:29:36,230 --> 00:29:37,760
takes up a lot of cash flow.

570
00:29:37,950 --> 00:29:38,230
Second,

571
00:29:38,590 --> 00:29:40,000
the prospect of the market is uncertain.

572
00:29:40,230 --> 00:29:41,950
The investment return takes longer.

573
00:29:43,350 --> 00:29:44,400
Do you understand?

574
00:29:44,520 --> 00:29:45,160
I don't.

575
00:29:46,400 --> 00:29:47,310
You're being official with me.

576
00:29:49,160 --> 00:29:50,590
It's because Ning Meng said

577
00:29:50,590 --> 00:29:51,710
in her report that the risk was too great,

578
00:29:51,830 --> 00:29:52,560
so you believed her.

579
00:29:54,430 --> 00:29:56,070
What does a secretary know about investment?

580
00:29:56,280 --> 00:29:57,560
I'm explaining to you

581
00:29:57,760 --> 00:29:58,710
what the risks are.

582
00:29:58,710 --> 00:30:00,190
What nonsense are you talking about?

583
00:30:03,230 --> 00:30:04,280
What did I say?

584
00:30:05,310 --> 00:30:06,800
Did you have to scream at me?

585
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Why did I scream?

586
00:30:08,400 --> 00:30:09,950
You talk from day till night.

587
00:30:10,280 --> 00:30:11,350
You talked about everything.

588
00:30:11,350 --> 00:30:12,590
But is any of them useful?

589
00:30:13,800 --> 00:30:15,040
My words aren't useless.

590
00:30:15,400 --> 00:30:16,350
Which line is useful?

591
00:30:16,830 --> 00:30:19,680
Don't get involved in things
which are out of your field.

592
00:30:20,070 --> 00:30:20,560
I advise you,

593
00:30:20,640 --> 00:30:21,190
don't touch

594
00:30:21,190 --> 00:30:22,760
anything relevant to investments.

595
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
You don't know anything.

596
00:30:25,560 --> 00:30:27,950
Lu Jiming, talk properly.

597
00:30:28,110 --> 00:30:29,110
Am I not talking properly?

598
00:30:29,110 --> 00:30:30,230
Am I not speaking the truth?

599
00:30:30,680 --> 00:30:32,230
Everyone has his expertise.

600
00:30:32,310 --> 00:30:34,280
You're in charge of being pretty and happy.

601
00:30:34,280 --> 00:30:35,950
Be a rich pretty second generation.

602
00:30:36,310 --> 00:30:37,110
That's good for everyone.

603
00:30:38,710 --> 00:30:39,520
What's going on?

604
00:30:39,920 --> 00:30:40,830
You don't have to act like this.

605
00:30:41,430 --> 00:30:43,350
Lu Jiming, you're so mean!

606
00:30:46,040 --> 00:30:46,640
You...

607
00:30:46,640 --> 00:30:47,920
What are you doing here?

608
00:30:49,040 --> 00:30:50,560
Didn't you tell me to investigate Qiu?

609
00:30:52,040 --> 00:30:52,800
Okay, I'll leave.

610
00:30:54,160 --> 00:30:55,190
You're mean indeed.

611
00:31:08,400 --> 00:31:10,040
Tiantian, get into the car.

612
00:31:13,590 --> 00:31:15,280
You've been walking so long in high heels.

613
00:31:15,280 --> 00:31:16,310
Aren't you tired?

614
00:31:16,430 --> 00:31:17,400
Aren't your legs sore?

615
00:31:22,230 --> 00:31:23,470
I'm tired.

616
00:31:35,280 --> 00:31:36,800
Don't cry.

617
00:31:39,110 --> 00:31:41,190
The moisture of the moisturizing facial mask
is gone now.

618
00:31:41,190 --> 00:31:41,470
Here.

619
00:31:46,000 --> 00:31:47,160
You're more attentive.

620
00:31:47,560 --> 00:31:49,040
Unlike Lu Jiming.

621
00:31:49,800 --> 00:31:51,280
Lu Jiming has gone too far.

622
00:31:51,710 --> 00:31:52,350
I'll scold him for you.

623
00:31:53,800 --> 00:31:55,760
Lu Jiming, you've gone too far.

624
00:31:56,000 --> 00:31:57,070
We've been friends for many years.

625
00:31:57,070 --> 00:31:58,680
I'm done with your ill temper.

626
00:31:59,230 --> 00:32:00,190
It's your fault this time.

627
00:32:00,230 --> 00:32:01,760
You must apologize to Tiantian, get it?

628
00:32:03,680 --> 00:32:04,310
I've avenged you.

629
00:32:06,590 --> 00:32:08,070
Why is the flight mode on?

630
00:32:12,710 --> 00:32:13,880
I don't have time for the rascal.

631
00:32:14,950 --> 00:32:16,070
Do you think

632
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
I'm laughable?

633
00:32:20,430 --> 00:32:21,590
He used to criticize me

634
00:32:21,590 --> 00:32:22,350
about this and that.

635
00:32:23,040 --> 00:32:24,470
I pretended like I didn't care.

636
00:32:24,830 --> 00:32:26,160
Because I like him.

637
00:32:26,560 --> 00:32:27,520
But today he said

638
00:32:27,520 --> 00:32:28,560
that I'm just another pretty face.

639
00:32:28,760 --> 00:32:30,190
That was too much.

640
00:32:30,350 --> 00:32:32,160
Is that the impression I give?

641
00:32:32,640 --> 00:32:33,470
No.

642
00:32:34,280 --> 00:32:35,680
You've worked so hard

643
00:32:35,710 --> 00:32:36,640
for the RV Park Project.

644
00:32:37,350 --> 00:32:38,710
When you were battling

645
00:32:39,040 --> 00:32:40,000
with other directors,

646
00:32:40,000 --> 00:32:41,160
you weren't like a princess at all.

647
00:32:41,800 --> 00:32:43,190
I'm not as capable as you.

648
00:32:44,190 --> 00:32:44,950
But I just wanted

649
00:32:44,950 --> 00:32:46,590
to complete a project successfully.

650
00:32:47,000 --> 00:32:48,310
I don't want you to think

651
00:32:48,880 --> 00:32:49,920
that I'm a brainless person

652
00:32:49,920 --> 00:32:50,920
who only knows how to spend money.

653
00:32:51,070 --> 00:32:52,430
I also don't want you to think

654
00:32:52,760 --> 00:32:54,070
I'm someone who only relies on my dad

655
00:32:54,590 --> 00:32:55,560
and doesn't know

656
00:32:55,560 --> 00:32:56,590
anything else.

657
00:32:57,280 --> 00:32:59,350
I... Wasn't I working hard?

658
00:33:01,710 --> 00:33:03,560
Tiantian, I don't know how to advise you

659
00:33:03,560 --> 00:33:04,800
regarding relationships.

660
00:33:05,310 --> 00:33:06,280
But regarding the project,

661
00:33:06,520 --> 00:33:07,920
I would like to talk to you about it.

662
00:33:09,520 --> 00:33:11,040
If you want to succeed in a project,

663
00:33:11,520 --> 00:33:12,590
you can't just give up

664
00:33:12,590 --> 00:33:14,400
after listening to others' criticism.

665
00:33:15,560 --> 00:33:17,310
If Lu Jiming doesn't treat you as a friend,

666
00:33:17,520 --> 00:33:18,430
he wouldn't be

667
00:33:18,430 --> 00:33:19,880
so honest with you, right?

668
00:33:23,590 --> 00:33:24,430
Look at Ning Meng.

669
00:33:26,400 --> 00:33:26,710
No.

670
00:33:27,400 --> 00:33:28,920
I didn't mean to annoy you by mentioning her.

671
00:33:32,590 --> 00:33:33,830
Look at Ning Meng,

672
00:33:34,110 --> 00:33:35,710
she really has

673
00:33:36,400 --> 00:33:37,680
an unbeatable strength.

674
00:33:39,230 --> 00:33:40,110
We have to admit that.

675
00:33:41,040 --> 00:33:42,470
We have to learn from her.

676
00:33:49,680 --> 00:33:50,400
I'm done.

677
00:33:53,230 --> 00:33:54,280
Why are you staring at me?

678
00:33:58,800 --> 00:34:00,040
I'm not used

679
00:34:00,400 --> 00:34:01,640
to you being so serious.

680
00:34:03,950 --> 00:34:04,640
What about this?

681
00:34:04,920 --> 00:34:05,520
Irritating.

682
00:34:06,110 --> 00:34:07,230
I'm not a therapist

683
00:34:07,230 --> 00:34:08,230
for free.

684
00:34:08,430 --> 00:34:09,470
You've to pay the consultation fee.

685
00:34:09,680 --> 00:34:10,350
Dream on.

686
00:34:11,470 --> 00:34:11,880
I'm hungry.

687
00:34:13,680 --> 00:34:14,110
Let's go home.

688
00:34:14,830 --> 00:34:15,470
Alright.

689
00:34:16,320 --> 00:34:18,190
The handsome boy is here at your service.

690
00:34:44,980 --> 00:34:47,100
[Ning]

691
00:35:01,040 --> 00:35:03,430
Dad, what's up?

692
00:35:03,840 --> 00:35:05,320
Can't we just talk?

693
00:35:06,040 --> 00:35:08,000
We haven't called home for so long.

694
00:35:08,430 --> 00:35:09,710
I was busy.

695
00:35:10,150 --> 00:35:12,230
How was it? You resigned, right?

696
00:35:13,000 --> 00:35:13,910
How do you know?

697
00:35:14,710 --> 00:35:16,430
When your mom called you the last time,

698
00:35:16,870 --> 00:35:17,840
she heard someone

699
00:35:18,280 --> 00:35:19,190
ask you in

700
00:35:19,520 --> 00:35:21,760
for an interview.

701
00:35:22,760 --> 00:35:24,390
Her hearing is so good.

702
00:35:24,600 --> 00:35:27,120
Don't you know her hearing?

703
00:35:27,320 --> 00:35:28,520
Even when I whisper to you,

704
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
she can join in.

705
00:35:31,710 --> 00:35:33,150
Was it successful?

706
00:35:35,000 --> 00:35:36,040
It was okay.

707
00:35:36,950 --> 00:35:38,390
What do you mean it's okay?

708
00:35:38,870 --> 00:35:41,710
Yes or no.

709
00:35:42,600 --> 00:35:44,950
Don't listen to the bad things online

710
00:35:45,080 --> 00:35:47,630
about telling your parents the good news only.

711
00:35:47,800 --> 00:35:49,080
It depends on the matter.

712
00:35:50,000 --> 00:35:51,840
If you talk about such matters to us,

713
00:35:52,520 --> 00:35:52,950
perhaps

714
00:35:52,950 --> 00:35:54,760
I can give you some ideas.

715
00:36:01,760 --> 00:36:02,840
I'll be honest with you.

716
00:36:03,670 --> 00:36:06,280
Things aren't going so well.

717
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
I resigned from the secretarial job.

718
00:36:12,470 --> 00:36:14,840
So I looked for other jobs.

719
00:36:15,080 --> 00:36:17,390
I would love to work in investment.

720
00:36:18,150 --> 00:36:20,230
But I attended more than 10 interviews.

721
00:36:21,230 --> 00:36:22,320
The results weren't good.

722
00:36:23,520 --> 00:36:24,000
Mengmeng.

723
00:36:24,630 --> 00:36:26,800
Are there only a dozen
of investment companies in this country?

724
00:36:28,040 --> 00:36:28,710
No.

725
00:36:29,120 --> 00:36:30,040
That's it.

726
00:36:30,710 --> 00:36:32,840
Don't stop at these dozen of companies.

727
00:36:33,150 --> 00:36:34,040
If it doesn't work in Shanghai,

728
00:36:34,280 --> 00:36:35,840
there are Beijing and Shenzhen.

729
00:36:38,600 --> 00:36:40,190
I remember my daughter

730
00:36:40,280 --> 00:36:42,670
to be smart and optimistic.

731
00:36:42,910 --> 00:36:45,320
She's also very sturdy at some point.

732
00:36:45,710 --> 00:36:48,040
Such a small obstacle can't beat you.

733
00:36:48,230 --> 00:36:49,230
They don't want you,

734
00:36:49,390 --> 00:36:50,670
that's their loss.

735
00:36:51,120 --> 00:36:54,520
You just have to be brave and do it.

736
00:36:55,280 --> 00:36:57,190
Do whatever you like.

737
00:36:57,560 --> 00:36:59,910
When you're tired, just come home.

738
00:37:00,840 --> 00:37:01,390
We'll sustain you.

739
00:37:04,910 --> 00:37:06,230
Alright.

740
00:37:06,840 --> 00:37:09,430
This is nothing, right?

741
00:37:10,000 --> 00:37:10,950
Go to bed early.

742
00:37:11,230 --> 00:37:11,520
Okay.

743
00:37:11,560 --> 00:37:12,430
Ask Mom to go to bed.

744
00:37:12,520 --> 00:37:13,430
Stop watching TV series.

745
00:37:14,390 --> 00:37:16,390
I have to sleep soon too.

746
00:37:16,760 --> 00:37:19,000
Tomorrow morning, I'll be energetic again.

747
00:37:19,630 --> 00:37:20,120
Bye.

748
00:37:20,230 --> 00:37:20,800
Bye.

749
00:37:46,150 --> 00:37:47,910
I've talked to Tiantian.

750
00:37:48,190 --> 00:37:49,040
Next time you see her,

751
00:37:49,040 --> 00:37:50,320
be nice to her.

752
00:37:51,670 --> 00:37:52,870
It's okay

753
00:37:52,870 --> 00:37:53,950
if you don't like her.

754
00:37:54,150 --> 00:37:55,760
But don't say such mean things.

755
00:37:55,760 --> 00:37:56,150
Right?

756
00:37:56,470 --> 00:37:57,230
Stop the nonsense.

757
00:37:58,800 --> 00:38:00,280
How was the investigation?

758
00:38:01,800 --> 00:38:03,190
I've investigated thoroughly.

759
00:38:03,430 --> 00:38:05,080
And I looked up

760
00:38:05,080 --> 00:38:05,870
Prosperity Capital and the others.

761
00:38:06,470 --> 00:38:07,470
You're right.

762
00:38:16,140 --> 00:38:20,700
[2% of the share]

763
00:38:33,470 --> 00:38:34,280
Mr. Lu, are you looking for me?

764
00:38:34,800 --> 00:38:35,040
Sit.

765
00:38:35,760 --> 00:38:36,000
Okay.

766
00:38:48,190 --> 00:38:50,950
What's wrong? Is your neck aching?

767
00:38:52,710 --> 00:38:54,120
Muscle strain.

768
00:38:54,950 --> 00:38:57,150
Yes. The pressure in our company is great.

769
00:38:57,760 --> 00:38:58,630
Mr. Qiu, it has been hard.

770
00:39:00,040 --> 00:39:02,390
But you can't just think about buying houses.

771
00:39:03,120 --> 00:39:05,870
When you're sick, you should get yourself checked

772
00:39:05,870 --> 00:39:07,630
by a good doctor.

773
00:39:07,840 --> 00:39:08,630
Don't save the money.

774
00:39:10,470 --> 00:39:10,950
Mr. Lu.

775
00:39:11,840 --> 00:39:14,760
This project is good. Did you find it?

776
00:39:16,040 --> 00:39:16,670
Yes, I found it.

777
00:39:17,760 --> 00:39:18,470
How did you find it?

778
00:39:19,430 --> 00:39:21,150
A friend of mine recommended it.

779
00:39:21,390 --> 00:39:22,630
He told me this company has

780
00:39:22,630 --> 00:39:23,630
great potential for development.

781
00:39:23,630 --> 00:39:25,120
So I accepted this project.

782
00:39:25,280 --> 00:39:27,150
I see that the agreements

783
00:39:27,150 --> 00:39:28,040
have all been reached.

784
00:39:29,870 --> 00:39:31,390
Let me explain it to you.

785
00:39:32,360 --> 00:39:33,000
Here's the case.

786
00:39:33,000 --> 00:39:34,910
This is a small project.

787
00:39:35,230 --> 00:39:36,280
Didn't you mention it

788
00:39:36,280 --> 00:39:36,950
in the meeting?

789
00:39:37,190 --> 00:39:38,520
We shouldn't consult you

790
00:39:38,800 --> 00:39:39,470
on such small projects

791
00:39:39,670 --> 00:39:41,120
because you're busy.

792
00:39:41,760 --> 00:39:43,120
This project is really good.

793
00:39:43,630 --> 00:39:45,280
But the share isn't big enough.

794
00:39:46,910 --> 00:39:47,520
As you said,

795
00:39:47,760 --> 00:39:49,230
it's a small project.

796
00:39:49,950 --> 00:39:51,560
We have 8% of the share.

797
00:39:52,600 --> 00:39:54,360
Is the number 8

798
00:39:54,710 --> 00:39:56,600
for an auspicious reason?

799
00:39:58,470 --> 00:40:01,470
I remember, according to the usual standard,

800
00:40:01,630 --> 00:40:02,910
Joint Capital

801
00:40:03,150 --> 00:40:04,000
should at least

802
00:40:04,000 --> 00:40:05,120
have a share of 10%.

803
00:40:05,470 --> 00:40:06,080
Right, Qiu?

804
00:40:06,670 --> 00:40:07,000
Yes.

805
00:40:10,190 --> 00:40:12,870
When you came to our company,

806
00:40:13,600 --> 00:40:15,600
you brought in a few interesting projects.

807
00:40:16,670 --> 00:40:18,320
Joint Capital has its success

808
00:40:18,630 --> 00:40:19,560
because of your help.

809
00:40:20,000 --> 00:40:20,840
Not really.

810
00:40:21,390 --> 00:40:23,910
I understand you want to earn money.

811
00:40:25,080 --> 00:40:27,760
You founded
Baixiang Venture Capital with your wife

812
00:40:28,150 --> 00:40:29,910
and I chose to neglect it.

813
00:40:30,470 --> 00:40:32,870
But, Qiu,

814
00:40:33,520 --> 00:40:35,670
don't you think you

815
00:40:35,670 --> 00:40:36,950
are being a little too greedy now?

816
00:40:42,360 --> 00:40:43,150
Not only

817
00:40:43,800 --> 00:40:45,670
did you co-invest in these projects,

818
00:40:46,710 --> 00:40:48,000
but you also replaced the processing factory

819
00:40:48,230 --> 00:40:49,760
with your good friend's factory.

820
00:40:50,360 --> 00:40:51,600
It's as if you're taking money

821
00:40:52,320 --> 00:40:53,870
right from my pocket.

822
00:40:54,670 --> 00:40:56,390
Do you think I'll ignore that?

823
00:41:00,320 --> 00:41:01,000
Mr. Lu.

824
00:41:02,470 --> 00:41:03,120
It's my fault.

825
00:41:04,320 --> 00:41:06,080
Pack your things and leave today.

826
00:41:06,670 --> 00:41:08,000
No, Mr. Lu.

827
00:41:09,800 --> 00:41:11,190
I admit I made some money.

828
00:41:11,190 --> 00:41:11,560
But

829
00:41:11,670 --> 00:41:13,430
this doesn't stop me from earning for the company.

830
00:41:13,870 --> 00:41:15,760
I've been working on projects conscientiously

831
00:41:16,600 --> 00:41:18,120
for the company for years.

832
00:41:18,120 --> 00:41:19,800
Have you been working on them conscientiously?

833
00:41:23,040 --> 00:41:23,800
I think you were just

834
00:41:23,800 --> 00:41:25,230
working conscientiously to snatch them.

835
00:41:27,190 --> 00:41:28,630
Didn't you snatch

836
00:41:28,840 --> 00:41:29,670
Locke Portable Kettle Project

837
00:41:29,670 --> 00:41:31,430
from Ning Meng?

838
00:41:32,390 --> 00:41:32,800
Qiu.

839
00:41:33,470 --> 00:41:34,430
After all,

840
00:41:34,430 --> 00:41:35,630
you're a senior in investment.

841
00:41:36,280 --> 00:41:38,470
Snatching projects and stealing proposals.

842
00:41:39,390 --> 00:41:40,230
The most laughable part

843
00:41:40,760 --> 00:41:42,000
is that you didn't change a word.

844
00:41:42,760 --> 00:41:44,710
Don't you find this embarrassing?
Even I feel embarrassed for you.

845
00:41:46,320 --> 00:41:47,000
Mr. Lu.

846
00:41:47,230 --> 00:41:48,560
You can't just

847
00:41:48,950 --> 00:41:50,470
listen to Ning Meng's one-sided words

848
00:41:50,470 --> 00:41:51,950
and fire me recklessly.

849
00:41:52,040 --> 00:41:53,470
A person can be greedy

850
00:41:54,390 --> 00:41:55,230
but not stupid.

851
00:41:55,840 --> 00:41:56,870
You can be petty

852
00:41:57,710 --> 00:41:59,520
but not evil.

853
00:42:06,430 --> 00:42:08,190
Alright, Lu Jiming.

854
00:42:09,230 --> 00:42:10,120
Let's stop pretending.

855
00:42:10,470 --> 00:42:12,870
I know you don't like Ning Meng.

856
00:42:13,190 --> 00:42:14,710
You always wanted her out of the company.

857
00:42:14,910 --> 00:42:15,520
Okay.

858
00:42:15,710 --> 00:42:17,190
I helped you to get rid of her.

859
00:42:17,390 --> 00:42:19,080
And now what? After she left,

860
00:42:19,190 --> 00:42:20,600
you're getting back at me?

861
00:42:21,430 --> 00:42:22,040
Qiu Junlin.

862
00:42:22,280 --> 00:42:23,520
Are you out of your mind?

863
00:42:24,080 --> 00:42:25,390
Do you think you know me so well?

864
00:42:27,040 --> 00:42:27,670
Do you believe

865
00:42:28,230 --> 00:42:30,710
that I can use your trick to slander Ning Meng

866
00:42:31,230 --> 00:42:33,000
on you?

867
00:42:47,580 --> 00:42:49,340
♪Is there a fable♪

868
00:42:49,500 --> 00:42:54,020
♪That could predict when we meet?♪

869
00:42:54,980 --> 00:42:56,820
♪Perhaps it's going to be a sight♪

870
00:42:57,340 --> 00:43:01,420
♪If we could walk ahead of time♪

871
00:43:02,780 --> 00:43:05,580
♪We refused to be defined, be discriminated♪

872
00:43:06,220 --> 00:43:08,860
♪And be labeled♪

873
00:43:10,140 --> 00:43:12,340
♪To be the best of me♪

874
00:43:12,740 --> 00:43:16,420
♪To meet the best of you again♪

875
00:43:19,260 --> 00:43:25,500
♪Every time I ever loved♪

876
00:43:26,180 --> 00:43:28,020
♪No matter how reluctant you feel♪

877
00:43:28,140 --> 00:43:31,060
♪You have to bid farewell when the time comes♪

878
00:43:34,540 --> 00:43:40,580
♪Fallen leaves, fall in love♪

879
00:43:41,340 --> 00:43:43,100
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪

880
00:43:43,420 --> 00:43:47,420
♪Saying that all colors have luster♪

881
00:44:03,780 --> 00:44:06,620
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪

882
00:44:07,220 --> 00:44:10,220
♪And to be treated like a fool♪

883
00:44:11,220 --> 00:44:13,220
♪Breaking through the laws of the world♪

884
00:44:13,740 --> 00:44:18,220
♪And reconnect with the sacred heart♪

885
00:44:20,180 --> 00:44:26,220
♪Every time I ever loved♪

886
00:44:27,300 --> 00:44:28,820
♪Every little thing we gain in life♪

887
00:44:29,180 --> 00:44:31,620
♪Comes with huge obstacles♪

888
00:44:35,460 --> 00:44:41,620
♪Fallen leaves, fall in love♪

889
00:44:42,380 --> 00:44:44,140
♪There's no so-called happy ending♪

890
00:44:44,460 --> 00:44:48,500
♪Just make your decision with bravery♪

